专业的故事汇集网站

老满文
满族早期使用的文字。明万历二十七年(1599),努尔哈赤命额尔德尼、噶盖以蒙文字母为基础创制本族文字,史称老满文,又称无圈点满文。此种文字仅通行三十余年,现仅存《满文老档》、《满文木牌》等档案。后因老满文弊病多,字音易相混,形体不规范,不便学习使用,天聪六年(16
满文木牌
清初一种原始档案。清入关前,公文多书写于薄木片上,往来传递。因所削木片长五六寸,与牌相似,故称牌子。当时皆以满文书写其上。木牌累积多片,辄以牛皮条贯之挂壁,称为档子。今中国第一历史档案馆尚存有阿济格攻明事件之满文木牌,对研究清初历史及满族语言文字有一定参考
满文老档
满族入关前努尔哈赤、皇太极两朝官方编年体文献。一百八十卷,一百八十册。起自明万历三十五年(1607),止于清崇德元年(1636)。内容为满族的社会经济状况、阶级关系、重要战争、军国大政等。此档原藏沈阳故宫崇谟阁,入关后移入内阁大库。乾隆年间发现只有三十七册,后由大学士
满文
满族文字。明万历二十七年(1599),努尔哈赤命额尔德尼、噶盖以蒙古字母为基础创制满文,颁行国内。此为无圈点的满文(老满文)。后金天聪六年(1632),皇太极以满文无圈点,文字上下雷同,难于区别,人名、地名尤易舛讹,令达海在原字母旁增加点或圈,以资区别易于混淆的语音,又
三姓副都统衙门满文档案译编
书名。辽宁省档案馆、省社科院历史所、沈阳故宫博物馆译编,辽沈书社1984年出版。本书为三姓副都统衙门同吉林将军衙门等来往公文抄存稿,共收清乾隆六年(1741)至光绪三十二年(1906)档案一百七十八件,均选自辽宁省档案馆所藏《三姓副都统衙门档》。主要内容有清代三姓辖区赫哲
新满文
见“满文”。
满文大藏经
满文大藏经的词语属性 拼音mn wn d zng jng拼音字母man wen da zang jing拼音首字母mwdzj 满文大藏经的百科含义 满文大藏经 汉文大藏经的满文选择编刻本。又称国语译汉全藏经或国语译大藏经。清乾隆三十八年(1773)根据汉文大藏经的编次和内容选出699部佛籍,译为满文编纂成
满文
满文的词语属性 拼音mn wn拼音字母man wen拼音首字母mw 满文的词语解释满文[ mn wn ] 满族使用过的拼音文字。1599年清太祖努尔哈赤命额尔德尼和噶盖参照蒙古文字母创制而成,称为无圈点满文。1632年清太宗皇太极令达海对此加以改进,通过在字母旁加圈或点,改变某些字母形体,